x

Serwis internetowy, z którego korzystasz, używa plików cookies. Są to pliki instalowane w urządzeniach końcowych osób korzystających z serwisu, w celu administrowania serwisem, poprawy jakości świadczonych usług w tym dostosowania treści serwisu do preferencji użytkownika, utrzymania sesji użytkownika oraz dla celów statystycznych i targetowania behawioralnego reklamy (dostosowania treści reklamy do Twoich indywidualnych potrzeb). Informujemy, że istnieje możliwość określenia przez użytkownika serwisu warunków przechowywania lub uzyskiwania dostępu do informacji zawartych w plikach cookies za pomocą ustawień przeglądarki lub konfiguracji usługi. Szczegółowe informacje na ten temat dostępne są u producenta przeglądarki, u dostawcy usługi dostępu do Internetu oraz w Polityce prywatności plików cookies. Dowiedz się więcej.

logo niemiecki słówka
 
meal
posiłek
vaguely
ogólnikowo
le camping
kamping
el campeonato
zawody sportowe, mistrzostwa
an etwas gewinnen
zyskiwać na czymś
la cugina
kuzynka
posłuchaj
posłuchaj
posłuchaj
posłuchaj
posłuchaj
posłuchaj
REKLAMA BOCZNA LEWA


DODAJ MATERIAŁ
Teraz i Ty możesz podzielić się z innymi swoją wiedzą z języka obcego!
REKLAMA
Ocena:    5 / 5
Liczba głosów:    4
 

Silbermond - Himmel auf

Tausende Kreuze trägt er über den Tag - Tysiące krzyży nosi w ciągu dnia
Dreihundertfünfundsechzig Tage im Jahr - 365 dni w roku
die zwölf Stunden zeichnen sein Gesicht - 12 godzin maluje jego oblicze
es ist okay, aber schön ist es nicht - jest O.K , ale nie cudownie,
Wie jeden Morgen geht er durch diese Tür - kiedy każdego ranka przechodzi przez te drzwi
und jeden Morgen bleibt die Frage wofür - i każdego ranka pyta się po co
und jeder Tag gleitet ihm aus der Hand - i każdy dzień wyślizguje mu się z rąk
ungebremst, gegen die Wand - niepowstrzymanie, uderza w ścianę
Ist nicht irgenwo da draussen bißchen Glück für mich - czy nie ma gdzieś tam na zewnątrz trochę szczęścia dla mnie
Irgenwo ein Tunnelende das Licht verspricht - światełka obiecanego gdzieś na końcu tunelu
Er will so viel - doch eigentlich nicht - on chce tak wiele - choć tak naprawdę to nie,
nur ein kleines bißchen Glück - tylko troszeczkę szczęścia

(Refrain)
Wann reisst der Himmel auf? - kiedy otworzy się niebo ?
auch für mich, auch für mich - i dla mnie, i dla mnie
Wann reisst der Himmel auf? - kiedy otworzy się niebo ?
auch für mich, auch für mich - i dla mnie, i dla mnie
Wann reisst der Himmel auf? - kiedy otworzy się niebo ?
Sag mir wann, sag mir wann - powiedz mi kiedy, powiedz mi kiedy
Wann reisst der Himmel auf? - kiedy otworzy się niebo ?
auch für mich, auch für mich - i dla mnie, i dla mnie
Wann reisst der Himmel auf? - Powiedz kiedy?
Wann reisst der Himmel auf? - Powiedz kiedy?


Es ist das Leben hier im Paradies - to jest życie tu w niebie
wenn das süße Gift in Ihre Venen schießt - kiedy słodka trucizna wybucha w jej żyłach
vergißt Sie alles was so gnadenlos schien - zapomina wszystko co wydawało jej się tak okrutne
den kalten Himmel und das kalte Berlin - zimne niebo i zimny Berlin
sie ist nicht gerne gesehn in dieser Stadt - nie jest mile widziana w tym mieście
weil unser Netz sie nicht aufgefangen hat - bo nasza sieć jej nie złapała
weil der Teufel seine Kreise um sie zog - bo diabeł ją oplótł
noch nie fiel ihr was in den Schoß - jeszcze nigdy nie przyszło jej do głowy, co jest w łonie matki
Ist nicht irgenwo da draussen bißchen Glück für mich - czy nie ma gdzieś tam na zewnątrz trochę szczęścia dla mnie
Irgenwo ein Tunnelende das Licht verspricht - światełka obiecanego gdzieś na końcu tunelu
Sie will so viel - doch eigentlich nicht - ona chce tak wiele - choć tak naprawdę to nie,
nur ein kleines bißchen Glück - tylko troszeczkę szczęścia

(Refrain)


Tagi: , , , , ,

Zaproponuj zmianę
REKLAMA
REKLAMA
Wielki zbiór ćwiczeń z języka niemieckiego   Wielki zbiór ćwiczeń z języka niemieckiego

Wzbogacaj słownictwo i doskonal znajomość gramatyki w praktyce.



do góry

Copyright 2018 © slowka.pl Serwis należy do wydawnictwa Edgard jezykiobce.pl logo
Webdesign: TonikStudio.pl