Serwis internetowy, z którego korzystasz, używa plików cookies. Są to pliki instalowane w urządzeniach końcowych osób korzystających z serwisu, w celu administrowania serwisem, poprawy jakości świadczonych usług w tym
dostosowania treści serwisu do preferencji użytkownika, utrzymania sesji użytkownika oraz dla celów statystycznych i targetowania behawioralnego reklamy (dostosowania treści reklamy do Twoich indywidualnych potrzeb). Informujemy, że istnieje możliwość określenia przez użytkownika serwisu warunków przechowywania lub uzyskiwania dostępu do informacji zawartych w plikach cookies za pomocą ustawień przeglądarki lub konfiguracji usługi. Szczegółowe informacje na ten temat dostępne są u producenta przeglądarki, u dostawcy usługi dostępu do Internetu oraz w Polityce prywatności plików cookies. Dowiedz się więcej.
Claudia Jung - Wenn der Wind die Sterne verweht
Kiedy wiatr gwiazdy rozwiewa
Ich bin nicht allein, - Nie jestem sama, schlaf in meinen Träumen ein. - śpię w moich marzeniach.
[b]Spür Dich immerzu,[/b] - Czuję ciebie cały czas, so weit kannst Du gar nicht sein. - jakbyś nie był daleko. Wenn Du an mich denkst, - Kiedy myślisz o mnie, dann bist Du auf einmal hier. - to jesteś nagle tutaj. wenn Du Sehnsucht hast, - Jeśli tęsknisz, kann ich´s in der Seele spür´n. - mogę czuć ciebie w duszy.
Refrain: Wenn der Wind die Sterne verweht - Kiedy wiatr rozwiewa gwiazdy und die Nacht ihr Schweigen bricht. - a noc przerywa swoją ciszę. Wenn der Mond im Schatten steht, - Kiedy księżyc stoi w cieniu, dann weiß ich, Du denkst an mich. - wiem, że myślisz o mnie. Wenn der Wind die Sterne verweht - Kiedy wiatr rozwiewa gwiazdy und die Zeit die Macht verliert. - a czas stracił znaczenie mocy. wenn mein Herz ganz rasend schlägt - gdy moje serce bije wściekle und Dein Atem mich berührt. - a twój oddech dotknął mnie.
Dann bist Du bei mir, - Wtedy ty jesteś ze mną, hier am Wendekreis der Nacht. - tutaj na zwrotniku nocy. Ich kann Dich nicht sehn, - Nie mogę cię zobaczyć, aber mein Gefühl erwacht. - ale moje uczucie obudziło się. Und am nächsten Tag, - A następnego dnia, wenn der Zauber sich verliert, - kiedy czar skończył się, find ich irgendwo - znajduję gdzieś ´nen vergess´nen Traum von Dir. - utracone marzenia o tobie.
Dann bist Du bei mir, - Wtedy ty jesteś ze mną, schlaf in meinen Träumen ein, - śpisz w moich marzeniach, ich bin nie allein?. - nigdy nie jestem sama?. Denn ich kann ganz sicher sein, - Mogę być tego pewna, wenn die Nacht kommt, dann bist Du - kiedy nadejdzie noc,będziesz ty nah bei mir. - blisko mnie.