x

Serwis internetowy, z którego korzystasz, używa plików cookies. Są to pliki instalowane w urządzeniach końcowych osób korzystających z serwisu, w celu administrowania serwisem, poprawy jakości świadczonych usług w tym dostosowania treści serwisu do preferencji użytkownika, utrzymania sesji użytkownika oraz dla celów statystycznych i targetowania behawioralnego reklamy (dostosowania treści reklamy do Twoich indywidualnych potrzeb). Informujemy, że istnieje możliwość określenia przez użytkownika serwisu warunków przechowywania lub uzyskiwania dostępu do informacji zawartych w plikach cookies za pomocą ustawień przeglądarki lub konfiguracji usługi. Szczegółowe informacje na ten temat dostępne są u producenta przeglądarki, u dostawcy usługi dostępu do Internetu oraz w Polityce prywatności plików cookies. Dowiedz się więcej.

logo niemiecki słówka
 
REKLAMA BOCZNA


DODAJ MATERIAŁ
Teraz i Ty możesz podzielić się z innymi swoją wiedzą z języka obcego!
REKLAMA
Ocena:    3.7 / 5
Liczba głosów:    3
 

Claudia Jung - Wenn der Wind die Sterne verweht

Claudia Jung - Wenn der Wind die Sterne verweht
Kiedy wiatr gwiazdy rozwiewa

Ich bin nicht allein, - Nie jestem sama,
schlaf in meinen Träumen ein. - śpię w moich marzeniach.
[b]Spür Dich immerzu,[/b] - Czuję ciebie cały czas,
so weit kannst Du gar nicht sein. - jakbyś nie był daleko.
Wenn Du an mich denkst, - Kiedy myślisz o mnie,
dann bist Du auf einmal hier. - to jesteś nagle tutaj.
wenn Du Sehnsucht hast, - Jeśli tęsknisz,
kann ich´s in der Seele spür´n. - mogę czuć ciebie w duszy.

Refrain:
Wenn der Wind die Sterne verweht - Kiedy wiatr rozwiewa gwiazdy
und die Nacht ihr Schweigen bricht. - a noc przerywa swoją ciszę.
Wenn der Mond im Schatten steht, - Kiedy księżyc stoi w cieniu,
dann weiß ich, Du denkst an mich. - wiem, że myślisz o mnie.
Wenn der Wind die Sterne verweht - Kiedy wiatr rozwiewa gwiazdy
und die Zeit die Macht verliert. - a czas stracił znaczenie mocy.
wenn mein Herz ganz rasend schlägt - gdy moje serce bije wściekle
und Dein Atem mich berührt. - a twój oddech dotknął mnie.

Dann bist Du bei mir, - Wtedy ty jesteś ze mną,
hier am Wendekreis der Nacht. - tutaj na zwrotniku nocy.
Ich kann Dich nicht sehn, - Nie mogę cię zobaczyć,
aber mein Gefühl erwacht. - ale moje uczucie obudziło się.
Und am nächsten Tag, - A następnego dnia,
wenn der Zauber sich verliert, - kiedy czar skończył się,
find ich irgendwo - znajduję gdzieś
´nen vergess´nen Traum von Dir. - utracone marzenia o tobie.

Dann bist Du bei mir, - Wtedy ty jesteś ze mną,
schlaf in meinen Träumen ein, - śpisz w moich marzeniach,
ich bin nie allein?. - nigdy nie jestem sama?.
Denn ich kann ganz sicher sein, - Mogę być tego pewna,
wenn die Nacht kommt, dann bist Du - kiedy nadejdzie noc,będziesz ty
nah bei mir. - blisko mnie.


Tagi: , , , , ,

Zaproponuj zmianę
REKLAMA


do góry

Copyright 2018 © slowka.pl Serwis należy do wydawnictwa Edgard jezykiobce.pl logo
Webdesign: TonikStudio.pl