Serwis internetowy, z którego korzystasz, używa plików cookies. Są to pliki instalowane w urządzeniach końcowych osób korzystających z serwisu, w celu administrowania serwisem, poprawy jakości świadczonych usług w tym
dostosowania treści serwisu do preferencji użytkownika, utrzymania sesji użytkownika oraz dla celów statystycznych i targetowania behawioralnego reklamy (dostosowania treści reklamy do Twoich indywidualnych potrzeb). Informujemy, że istnieje możliwość określenia przez użytkownika serwisu warunków przechowywania lub uzyskiwania dostępu do informacji zawartych w plikach cookies za pomocą ustawień przeglądarki lub konfiguracji usługi. Szczegółowe informacje na ten temat dostępne są u producenta przeglądarki, u dostawcy usługi dostępu do Internetu oraz w Polityce prywatności plików cookies. Dowiedz się więcej.
Brunner&Brunner - Hörst du die Sehnsucht...
Czy słyszysz tęsknotę ...
Der Morgen taut und löscht die Nacht, - Poranek roztapia i oczyszcza noc, die Ewigkeit ein Flügelschlag, - jak wieczność uderza skrzydłami, ich schreib´für dich ein Liebeslied, - piszę dla ciebie piosenkę o miłości, doch irgendwie schaff´ich es nicht - jakoś nie potrafię jej zapis zakończyć- schaff´ich´s einfach nicht! - nie mogę po prostu jej stworzyć!
Hörst du die Sehnsucht in meinem Herzen, - Słyszysz tęsknotę w moim sercu sie weint nach Liebe - sie weint nach dir! - ono płacze z miłości - płacze za tobą! Siehst du die Tränen in meinen Augen, - Czy widzisz łzy w moich oczach,
sie suchen dich, bevor in mir die Welt zerbricht! - patrzą na ciebie, zanim we mnie świat runie! Die Einsamkeit lacht viel zu laut, - Samotność śmieje się za głośno, die Stille schweigt sich bei mir aus! - Spokój nie zachowuje milczenia u mnie! Gedankenweit verflieg´ ich mich, - Zadziałał we mnie świat abstrakcyji, in mir da brennt ein leises Licht - we mnie pali się delikatne światełko nein leises Licht für dich! - delikatne światełko dla ciebie!
Hörst du die Sehnsucht in meinem Herzen, - Słyszysz tęsknotę w moim sercu sie weint nach Liebe - sie weint nach dir! - ono płacze z miłości - płacze za tobą! Siehst du die Tränen in meinen Augen, - Czy widzisz łzy w moich oczach,