x

Nasza strona wykorzystuje ciasteczka (ang. cookies). Korzystanie ze strony oznacza wyrażenie zgody na ich użycie. Dowiedz się więcej.

logo niemiecki słówka
 
lower
obniżyć
platter
półmisek
voter
głosować
el tiempo
pogoda
nur einen Katzensprung entfernt sein
być oddalonym o kilka kroków, o włos
introverso
introwertyk
posłuchaj
posłuchaj
posłuchaj
posłuchaj
posłuchaj
posłuchaj
reklama_slowka


DODAJ MATERIAŁ
Teraz i Ty możesz podzielić się z innymi swoją wiedzą z języka obcego!
REKLAMA
Ocena:    4.2 / 5
Liczba głosów:    5
 

Belsy - Ein bisschen Frieden

Wie eine Blume am Winterbeginn, und so wie ein Feuer im eisigen Wind, - Jak kwiaty na początku zimy,jak ogień na lodowatym wietrze,
wie eine Puppe, die keiner mehr mag, fühl ich mich an manchem Tag. - jak lalka,której nikt nie lubi, czuję się przez większość dni.

Dann seh ich die Wolken, die über uns sind, - Widzę chmury, które są nad nami,
und höre die Schreie der Vögel im Wind, - słyszę wrzaski ptaków na wietrze,
ich singe aus Angst vor dem Dunkel mein Lied, - ze strachu przed ciemnością śpiewam moją piosenkę,
und hoffe, daß nichts geschieht. - z nadzieją,że nic się nie dzieje.

Ein bißchen Frieden, ein bißchen Sonne, - Trochę pokoju, trochę słońca,
für diese Erde, auf der wir wohnen, - dla tej ziemi,na której żyjemy,
ein bißchen Frieden, ein bißchen Freude, - trochę pokoju,trochę radości,
ein bißchen Wärme, das wünsch ich mir. - trochę ciepła,życzę sobie.
Ein bißchen Frieden, ein bißchen träumen, - Trochę pokoju, trochę marzeń,
und daß die Menschen nicht so oft weinen, - aby ludzie nie płakali tak wiele,
ein bißchen Frieden, ein bißchen Liebe, - trochę pokoju,trochę miłości,
daß ich die Hoffnung nie mehr verlier. - nigdy więcej nie tracić nadziei.

Ich weiß, meine Lieder, die ändern nicht viel, - Wiem,że piosenki nie zmienią za wiele,
ich bin nur ein Mädchen, das sagt, was es fühlt. - jestem dziewczyną, która mówi co czuje.
Allein bin ich hilflos - ein Vogel im Wind, - Jestem bezradna - jak ptak na wietrze,
der spürt, daß der Sturm beginnt. - który czuje,że burza nadchodzi.

Sing mit mir ein kleines Lied, - Śpiewaj ze mną tę piosenkę,
daß die Welt in Frieden lebt, - aby świat żył w pokoju,
sing mit mir ein kleines Lied, - śpiewaj ze mną tę piosenkę,
daß die Welt in Frieden lebt - aby świat żył w pokoju.


Tagi: , , , , , , , , ,

Zaproponuj zmianę
REKLAMA
REKLAMA
Niemiecki Kurs podstawowy. 3. edycja (książka + 3 płyty CD + program)   Niemiecki Kurs podstawowy. 3. edycja (książka + 3 płyty CD + program)

Kurs dla zabieganych - ucz się w samochodzie, w podróży, na siłowni!



do góry

Copyright 2017 © slowka.pl Serwis należy do wydawnictwa Edgard jezykiobce.pl logo
Webdesign: TonikStudio.pl