Serwis internetowy, z którego korzystasz, używa plików cookies. Są to pliki instalowane w urządzeniach końcowych osób korzystających z serwisu, w celu administrowania serwisem, poprawy jakości świadczonych usług w tym dostosowania treści serwisu do preferencji użytkownika, utrzymania sesji użytkownika oraz dla celów statystycznych i targetowania behawioralnego reklamy (dostosowania treści reklamy do Twoich indywidualnych potrzeb). Informujemy, że istnieje możliwość określenia przez użytkownika serwisu warunków przechowywania lub uzyskiwania dostępu do informacji zawartych w plikach cookies za pomocą ustawień przeglądarki lub konfiguracji usługi. Szczegółowe informacje na ten temat dostępne są u producenta przeglądarki, u dostawcy usługi dostępu do Internetu oraz w Polityce prywatności plików cookies. Dowiedz się więcej.

logo niemiecki słówka
 
ping-pong
tenis stołowy
enforceable
wykonalny, możliwy do wprowadzenia
fonctionner
funkcjonować, działać
el sueldo
pensja
der Reichtum, Reichtümer
bogactwo
fare il bagno
kąpać się
posłuchaj
posłuchaj
posłuchaj
posłuchaj
posłuchaj
posłuchaj
REKLAMA BOCZNA LEWA


DODAJ MATERIAŁ
Teraz i Ty możesz podzielić się z innymi swoją wiedzą z języka obcego!
REKLAMA
Ocena:    4.2 / 5
Liczba głosów:    5
 

Belsy - Ein bisschen Frieden

Wie eine Blume am Winterbeginn, und so wie ein Feuer im eisigen Wind, - Jak kwiaty na początku zimy,jak ogień na lodowatym wietrze,
wie eine Puppe, die keiner mehr mag, fühl ich mich an manchem Tag. - jak lalka,której nikt nie lubi, czuję się przez większość dni.

Dann seh ich die Wolken, die über uns sind, - Widzę chmury, które są nad nami,
und höre die Schreie der Vögel im Wind, - słyszę wrzaski ptaków na wietrze,
ich singe aus Angst vor dem Dunkel mein Lied, - ze strachu przed ciemnością śpiewam moją piosenkę,
und hoffe, daß nichts geschieht. - z nadzieją,że nic się nie dzieje.

Ein bißchen Frieden, ein bißchen Sonne, - Trochę pokoju, trochę słońca,
für diese Erde, auf der wir wohnen, - dla tej ziemi,na której żyjemy,
ein bißchen Frieden, ein bißchen Freude, - trochę pokoju,trochę radości,
ein bißchen Wärme, das wünsch ich mir. - trochę ciepła,życzę sobie.
Ein bißchen Frieden, ein bißchen träumen, - Trochę pokoju, trochę marzeń,
und daß die Menschen nicht so oft weinen, - aby ludzie nie płakali tak wiele,
ein bißchen Frieden, ein bißchen Liebe, - trochę pokoju,trochę miłości,
daß ich die Hoffnung nie mehr verlier. - nigdy więcej nie tracić nadziei.

Ich weiß, meine Lieder, die ändern nicht viel, - Wiem,że piosenki nie zmienią za wiele,
ich bin nur ein Mädchen, das sagt, was es fühlt. - jestem dziewczyną, która mówi co czuje.
Allein bin ich hilflos - ein Vogel im Wind, - Jestem bezradna - jak ptak na wietrze,
der spürt, daß der Sturm beginnt. - który czuje,że burza nadchodzi.

Sing mit mir ein kleines Lied, - Śpiewaj ze mną tę piosenkę,
daß die Welt in Frieden lebt, - aby świat żył w pokoju,
sing mit mir ein kleines Lied, - śpiewaj ze mną tę piosenkę,
daß die Welt in Frieden lebt - aby świat żył w pokoju.


Tagi: , , , , , , , , ,

Zaproponuj zmianę
REKLAMA


do góry

Copyright 2019 © slowka.pl Serwis należy do wydawnictwa Edgard jezykiobce.pl logo
Webdesign: TonikStudio.pl