Serwis internetowy, z którego korzystasz, używa plików cookies. Są to pliki instalowane w urządzeniach końcowych osób korzystających z serwisu, w celu administrowania serwisem, poprawy jakości świadczonych usług w tym
dostosowania treści serwisu do preferencji użytkownika, utrzymania sesji użytkownika oraz dla celów statystycznych i targetowania behawioralnego reklamy (dostosowania treści reklamy do Twoich indywidualnych potrzeb). Informujemy, że istnieje możliwość określenia przez użytkownika serwisu warunków przechowywania lub uzyskiwania dostępu do informacji zawartych w plikach cookies za pomocą ustawień przeglądarki lub konfiguracji usługi. Szczegółowe informacje na ten temat dostępne są u producenta przeglądarki, u dostawcy usługi dostępu do Internetu oraz w Polityce prywatności plików cookies. Dowiedz się więcej.
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt - a kiedy piosenka opuszcza moje usta dann nur damit du Liebe empfängst - to tylko po to, abyś otrzymała moją miłość Durch die Nacht und das dichteste Geäst - poprzez noc i najgęstsze zarośla damit du keine Ängste mehr kennst - tylko po to abyś już się nie bała Sag ein kleines Stückchen Wahrheit – powiedz chociaż cząstkę prawdy sieh,wie die Wüste lebt – zobacz jak pustynia żyje Schaff ein kleines bisschen Klarheit – stwórz nieco jasności und schau wie sich der Schleier hebt – i spójrz jak unosi się mgła Eine Wüste aus Beton und Asphalt - pustynia z betonu i asfaltu doch sie lebt und öffnet einen Spalt - lecz ona żyje i uchyla szczelinie Der dir Neues zeigt,zeigt dass Altes weicht - która ci pokazuje „nowe“ , pokazuje że „stare“ ustępuje auch wenn dein Schmerz – także jeśli twój ból bis an den Himmel reicht – sięga nieba Dieses Lied ist nur für dich - ta piosenka jest tylko dla Ciebie Schön, wenn es dir gefällt - ciesze się, jeśli ci się podoba Denn es kam so über mich - ponieważ przeszła przeze mnie Wie die Nacht über die Welt- jak noc poprzez świat Schnellt Gefahr aus der Dunkelheit - spieszy niebezpieczeństwo z ciemności bin ich zum ersten Schlag bereit - jestem przygotowany do pierwszego uderzenia Ich bin der Erste,der dich befreit - jestem pierwszym, który Cie uwolni Und einer der Letzten,der um dich weint - i będę też ostatnim, który będzie Cię opłakiwał