Serwis internetowy, z którego korzystasz, używa plików cookies. Są to pliki instalowane w urządzeniach końcowych osób korzystających z serwisu, w celu administrowania serwisem, poprawy jakości świadczonych usług w tym
dostosowania treści serwisu do preferencji użytkownika, utrzymania sesji użytkownika oraz dla celów statystycznych i targetowania behawioralnego reklamy (dostosowania treści reklamy do Twoich indywidualnych potrzeb). Informujemy, że istnieje możliwość określenia przez użytkownika serwisu warunków przechowywania lub uzyskiwania dostępu do informacji zawartych w plikach cookies za pomocą ustawień przeglądarki lub konfiguracji usługi. Szczegółowe informacje na ten temat dostępne są u producenta przeglądarki, u dostawcy usługi dostępu do Internetu oraz w Polityce prywatności plików cookies. Dowiedz się więcej.
Sei wie der Fluss, der eisern ins Meer fließt - Jest jak rzeka żelazna, która płynie do morza Der sich nicht abbringen lässt, egal wie schwer es ist - Nie pozwoli się zwieść, nieważne jak ciężko będzie Selbst den größten Stein fürchtet er nicht - Nie boi się nawet największych kamieni Auch wenn es Jahre dauert, bis er ihn bricht - Także, jeśli trwają lata, on je łamie. Und wenn dein Wille schläft, dann weck ihn wieder - I kiedy twoja wola śpi, znowu ją budzi Denn in jedem von uns steckt dieser Krieger - Ponieważ w każdym z nas tkwi ten wojownik Dessen Mut ist wie ein Schwert - którego odważność jest jak miecz Doch die größte Waffe ist sein Herz - ale największą bronią jest jego serce Lasst uns aufstehen - Pozwala nam powstać [zbuntować się] Macht euch auf den Weg - Wyruszyć [zabrać się] w drogę An alle Krieger des Lichts - Do wszystkich wojowników światła Wo seid ihr? - Gdzie jesteście? Ihr seid gebraucht hier - Jesteście potrzebni tutaj Das hier geht an alle Krieger des Lichts - Chodzi o wszystkich wojowników światła [ potocznie można ująć: Biega (dotyczy)o wszytskich wojowników światła] Hab keine Angst vor deinen Schwächen - Nie boi się twoich słabości [słabych ston] Fürchte nie deinen Fehler aufzudecken - Nigdy nie boi się odkryć twoich błędów Sei bedacht, beruhigt und befreit - Opiekuje się, uspokaja [ucisza] i uwalnia Sei auch verrückt von Zeit zu Zeit - Od czasu do szasu zwariuje [poszaleje] Lass dich nicht täuschen, auch wenns aus Gold ist - Nie daj się zwieść, nawet jeśli jest ze złota Lass dich nicht blenden, erstrecht vom falschen Stolz nicht - Nie daj się razić [oślepić], tym bardziej z fałszywej dumy Lerne vergeben und verzeihen - Naucz się rozdawać i przebaczać [ można również uzyć drugiego znaczenia darować] Lerne zu fesseln und zu befreien - Naucz się przykuć i uwolnić [oswobodzić] Und er kennt seine Grenzen und geht trotzdem zu weit - I zna swoje możliwości i mimo to idzie za daleko [lekko skręcając od przetłumaczonego zdania została użyta tutaj fraza kennen seine Grenzen - znać swoje możliwości; nie chodzi tutaj o granice] Kein Glück in der Ferne, nach dem er nicht greift - W odległości nie ma szczęścia, za którym on nie sięga Seine Macht ist sein Glaube, um nichts kämpft er mehr - Jego potęga [moc, siła, władza] jest jego wiarą, o nic więcej nie walczy Und das immer und immer wieder, deswegen ist er ein Krieger - I to ciągle i raz po raz, dlatego on jest wojownikiem Das ist ein Aufruf, das hier geht - To jest wezwanie, które tu idzie An alle Krieger - do wszystkich wojowników Das ist ein Aufruf - To jest wezwanie Und dieser Aufruf geht an alle Krieger des Lichts - I to wezwanie idzie do wszystkich wojowników światła [fraza gehen an jmdn/etw Das hier geht an alle Krieger des Lichts - Które tu idzie do wszystkich wojowników światła