logo niemiecki słówka

LEWA REKLAMA SLOWKA.PL

REKLAMA
Ocena:    1.5 / 5
Liczba głosów:    2
 

Silbermond - Krieger des Lichts

Sei wie der Fluss, der eisern ins Meer fließt - Jest jak rzeka żelazna, która płynie do morza
Der sich nicht abbringen lässt, egal wie schwer es ist - Nie pozwoli się zwieść, nieważne jak ciężko będzie
Selbst den größten Stein fürchtet er nicht - Nie boi się nawet największych kamieni
Auch wenn es Jahre dauert, bis er ihn bricht - Także, jeśli trwają lata, on je łamie.
Und wenn dein Wille schläft, dann weck ihn wieder - I kiedy twoja wola śpi, znowu ją budzi
Denn in jedem von uns steckt dieser Krieger - Ponieważ w każdym z nas tkwi ten wojownik
Dessen Mut ist wie ein Schwert - którego odważność jest jak miecz
Doch die größte Waffe ist sein Herz - ale największą bronią jest jego serce
Lasst uns aufstehen - Pozwala nam powstać [zbuntować się]
Macht euch auf den Weg - Wyruszyć [zabrać się] w drogę
An alle Krieger des Lichts - Do wszystkich wojowników światła
Wo seid ihr? - Gdzie jesteście?
Ihr seid gebraucht hier - Jesteście potrzebni tutaj
Das hier geht an alle Krieger des Lichts - Chodzi o wszystkich wojowników światła [ potocznie można ująć: Biega (dotyczy)o wszytskich wojowników światła]
Hab keine Angst vor deinen Schwächen - Nie boi się twoich słabości [słabych ston]
Fürchte nie deinen Fehler aufzudecken - Nigdy nie boi się odkryć twoich błędów
Sei bedacht, beruhigt und befreit - Opiekuje się, uspokaja [ucisza] i uwalnia
Sei auch verrückt von Zeit zu Zeit - Od czasu do szasu zwariuje [poszaleje]
Lass dich nicht täuschen, auch wenns aus Gold ist - Nie daj się zwieść, nawet jeśli jest ze złota
Lass dich nicht blenden, erstrecht vom falschen Stolz nicht - Nie daj się razić [oślepić], tym bardziej z fałszywej dumy
Lerne vergeben und verzeihen - Naucz się rozdawać i przebaczać [ można również uzyć drugiego znaczenia darować]
Lerne zu fesseln und zu befreien - Naucz się przykuć i uwolnić [oswobodzić]
Und er kennt seine Grenzen und geht trotzdem zu weit - I zna swoje możliwości i mimo to idzie za daleko [lekko skręcając od przetłumaczonego zdania została użyta tutaj fraza kennen seine Grenzen - znać swoje możliwości; nie chodzi tutaj o granice]
Kein Glück in der Ferne, nach dem er nicht greift - W odległości nie ma szczęścia, za którym on nie sięga
Seine Macht ist sein Glaube, um nichts kämpft er mehr - Jego potęga [moc, siła, władza] jest jego wiarą, o nic więcej nie walczy
Und das immer und immer wieder, deswegen ist er ein Krieger - I to ciągle i raz po raz, dlatego on jest wojownikiem
Das ist ein Aufruf, das hier geht - To jest wezwanie, które tu idzie
An alle Krieger - do wszystkich wojowników
Das ist ein Aufruf - To jest wezwanie
Und dieser Aufruf geht an alle Krieger des Lichts - I to wezwanie idzie do wszystkich wojowników światła [fraza gehen an jmdn/etw
Das hier geht an alle Krieger des Lichts - Które tu idzie do wszystkich wojowników światła


Tagi: , , , , , , , ,

Zaproponuj zmianę
REKLAMA
REKLAMA
Niemiecki. Krok po kroku. Wydanie 2   Niemiecki. Krok po kroku. Wydanie 2

Ucz się w każdej wolnej chwili i dowolnym miejscu!



do góry
Copyright 2024 © slowka.pl Serwis należy do wydawnictwa Edgard jezykiobce.pl logo