Ocena:
5 / 5
Liczba głosów: 2
Rammstein - Frühling in Paris
Im Lichtkleid kam sie auf mich zu ─ W świetlistej sukni podeszła do mnie
Ich weis es noch wie heut ─ Pamiętam to jak dziś
Ich war so jung, hab mich scheniert ─ Byłem tak młody, krępowałem się
Doch hab es nie bereut ─ Lecz nigdy tego nie żałowałem
Sie rief mir Worte ins Gesicht ─ Wykrzyczała mi słowa w twarz
Die Zunge Lust gestreut ─ Język posypany pożądaniem
Verstand nur ihre Sprache nicht ─ Tylko jej mowy nie rozumiałem
Ich hab es nicht bereut ─ Nigdy tego nie żałowałem
Oh non, rien de rien ─ O nie, nic a nic
Oh non, je ne regrette rien (ich bedaure es nicht / nichts) ─ O nie, niczego nie żałuję
Wenn ich ihre Haut verließ ─ Kiedy opuściłem jej skórę
Der Frühling blutet in Paris ─ Wiosna krwawi w Paryżu
Ich kannte meinen Körper nicht, ─ Nie znałem swojego ciała
Den Anblick so gescheut ─ Którego widok tak płoszył
Sie hat in mir ein Licht gezeigt ─ Ona ukazała światło we mnie
Ich hab es nie bereut ─ Nigdy tego nie żałowałem
Die Lippen oft verkauft und weich ─ Wargi często sprzedawane i miękkie
Und ewig sie berühren ─ I wieczne ich dotykać
Wenn ich ihren Mund verließ ─ Kiedy opuściłem jej usta
Dann fing ich an zu frieren ─ Zacząłem zamarzać
Sie rief mir Worte ins Gesicht ─ Wykrzyczała mi słowa w twarz
Die Zunge Lust gestreut ─ Język posypany pożądaniem
Verstand nur ihre Sprache nicht ─ Tylko jej mowy nie rozumiałem
Ich hab es nicht bereut ─ Nigdy tego nie żałowałem
Oh non, rien de rien ─ O nie, nic a nic
Oh non, je ne regrette rien ─ O nie, niczego nie żałuję
Wenn ich ihre Haut verließ ─ Kiedy opuściłem jej skórę
Der Frühling blutet in Paris ─ Wiosna krwawi w Paryżu
Ein flüstern fiel mir in den Schoß, ─ Szept opadł mi na łono
und führe feinen Klang ─ I wydał delikatny dźwięk
Hat viel geredet nichts gesagt, ─ Wiele powiedział, nic nie mówiąc
und fühlte sich gut an ─ I był miły w dotyku
Sie rief mir worte ins Gesicht, ─ Wykrzyczała mi słowa w twarz
Und hat sich tief verbeugt ─ I głęboko się pochyliła
Verstand nur ihre Sprache nicht ─ Tylko jej mowy nie rozumiałem
Ich hab es nicht bereut ─ Nigdy tego nie żałowałem
Oh non, rien de rien ─ O nie, nic a nic
Oh non, je ne regrette rien ─ O nie, niczego nie żałuję
Wenn ich ihre Haut verließ ─ Kiedy opuściłem jej skórę
Der Frühling blutet in Paris ─ Wiosna krwawi w Paryżu
In Paris ─ W Paryżu
Wenn ich ihre Haut verließ ─ Kiedy opuściłem jej skórę
Der Frühling blutet in Paris ─ Wiosna krwawi w Paryżu
In Paris ─ W Paryżu
Wenn ich ihre Haut verließ ─ Kiedy opuściłem jej skórę
Der Frühling blutet in Paris ─ Wiosna krwawi w Paryżu
Tagi:
piosenka,
niemiecki,
język niemiecki,
piosenkaZaproponuj zmianę