x

Nasza strona wykorzystuje ciasteczka (ang. cookies). Korzystanie ze strony oznacza wyrażenie zgody na ich użycie. Dowiedz się więcej.

logo niemiecki słówka
 
lower
obniżyć
platter
półmisek
voter
głosować
el tiempo
pogoda
nur einen Katzensprung entfernt sein
być oddalonym o kilka kroków, o włos
introverso
introwertyk
posłuchaj
posłuchaj
posłuchaj
posłuchaj
posłuchaj
posłuchaj
reklama_slowka


DODAJ MATERIAŁ
Teraz i Ty możesz podzielić się z innymi swoją wiedzą z języka obcego!
REKLAMA
Ocena:    5 / 5
Liczba głosów:    1
 

Rammstein - Frühling in Paris

Im Lichtkleid kam sie auf mich zu ─ W świetlistej sukni podeszła do mnie
Ich weis es noch wie heut ─ Pamiętam to jak dziś
Ich war so jung, hab mich scheniert ─ Byłem tak młody, krępowałem się
Doch hab es nie bereut ─ Lecz nigdy tego nie żałowałem

Sie rief mir Worte ins Gesicht ─ Wykrzyczała mi słowa w twarz
Die Zunge Lust gestreut ─ Język posypany pożądaniem
Verstand nur ihre Sprache nicht ─ Tylko jej mowy nie rozumiałem
Ich hab es nicht bereut ─ Nigdy tego nie żałowałem

Oh non, rien de rien ─ O nie, nic a nic
Oh non, je ne regrette rien (ich bedaure es nicht / nichts) ─ O nie, niczego nie żałuję
Wenn ich ihre Haut verließ ─ Kiedy opuściłem jej skórę
Der Frühling blutet in Paris ─ Wiosna krwawi w Paryżu

Ich kannte meinen Körper nicht, ─ Nie znałem swojego ciała
Den Anblick so gescheut ─ Którego widok tak płoszył
Sie hat in mir ein Licht gezeigt ─ Ona ukazała światło we mnie
Ich hab es nie bereut ─ Nigdy tego nie żałowałem

Die Lippen oft verkauft und weich ─ Wargi często sprzedawane i miękkie
Und ewig sie berühren ─ I wieczne ich dotykać
Wenn ich ihren Mund verließ ─ Kiedy opuściłem jej usta
Dann fing ich an zu frieren ─ Zacząłem zamarzać

Sie rief mir Worte ins Gesicht ─ Wykrzyczała mi słowa w twarz
Die Zunge Lust gestreut ─ Język posypany pożądaniem
Verstand nur ihre Sprache nicht ─ Tylko jej mowy nie rozumiałem
Ich hab es nicht bereut ─ Nigdy tego nie żałowałem

Oh non, rien de rien ─ O nie, nic a nic
Oh non, je ne regrette rien ─ O nie, niczego nie żałuję
Wenn ich ihre Haut verließ ─ Kiedy opuściłem jej skórę
Der Frühling blutet in Paris ─ Wiosna krwawi w Paryżu

Ein flüstern fiel mir in den Schoß, ─ Szept opadł mi na łono
und führe feinen Klang ─ I wydał delikatny dźwięk
Hat viel geredet nichts gesagt, ─ Wiele powiedział, nic nie mówiąc
und fühlte sich gut an ─ I był miły w dotyku

Sie rief mir worte ins Gesicht, ─ Wykrzyczała mi słowa w twarz
Und hat sich tief verbeugt ─ I głęboko się pochyliła
Verstand nur ihre Sprache nicht ─ Tylko jej mowy nie rozumiałem
Ich hab es nicht bereut ─ Nigdy tego nie żałowałem

Oh non, rien de rien ─ O nie, nic a nic
Oh non, je ne regrette rien ─ O nie, niczego nie żałuję
Wenn ich ihre Haut verließ ─ Kiedy opuściłem jej skórę
Der Frühling blutet in Paris ─ Wiosna krwawi w Paryżu
In Paris ─ W Paryżu
Wenn ich ihre Haut verließ ─ Kiedy opuściłem jej skórę
Der Frühling blutet in Paris ─ Wiosna krwawi w Paryżu
In Paris ─ W Paryżu
Wenn ich ihre Haut verließ ─ Kiedy opuściłem jej skórę
Der Frühling blutet in Paris ─ Wiosna krwawi w Paryżu


Tagi: , , ,

Zaproponuj zmianę
REKLAMA
MATERIAŁ DODAŁ:
Admin avatar
 
Zobacz innych Użytkowników
REKLAMA
Niemiecki Kryminał z samouczkiem + audiobook Sein letzter Fall   Niemiecki Kryminał z samouczkiem + audiobook Sein letzter Fall

Czytasz wciągającą historię kryminalną i uczysz się niemieckiego!



do góry

Copyright 2017 © slowka.pl Serwis należy do wydawnictwa Edgard jezykiobce.pl logo
Webdesign: TonikStudio.pl