x

Serwis internetowy, z którego korzystasz, używa plików cookies. Są to pliki instalowane w urządzeniach końcowych osób korzystających z serwisu, w celu administrowania serwisem, poprawy jakości świadczonych usług w tym dostosowania treści serwisu do preferencji użytkownika, utrzymania sesji użytkownika oraz dla celów statystycznych i targetowania behawioralnego reklamy (dostosowania treści reklamy do Twoich indywidualnych potrzeb). Informujemy, że istnieje możliwość określenia przez użytkownika serwisu warunków przechowywania lub uzyskiwania dostępu do informacji zawartych w plikach cookies za pomocą ustawień przeglądarki lub konfiguracji usługi. Szczegółowe informacje na ten temat dostępne są u producenta przeglądarki, u dostawcy usługi dostępu do Internetu oraz w Polityce prywatności plików cookies. Dowiedz się więcej.

logo niemiecki słówka
 
tomato
pomidor
attain
osiągnąć, zaspokoić (np. ambicje)
faire la queue
stać w kolejce
ganar
zwyciężać, wygrywać
ermutigen
ośmielać, dodawać otuchy
scolorito
odbarwiony
posłuchaj
posłuchaj
posłuchaj
posłuchaj
posłuchaj
posłuchaj
REKLAMA BOCZNA LEWA


DODAJ MATERIAŁ
Teraz i Ty możesz podzielić się z innymi swoją wiedzą z języka obcego!
REKLAMA
Ocena:    3 / 5
Liczba głosów:    2
 

Peter Sebastian - Tanze mit mir in den Morgen

Tanze mit mir in den Morgen, - Tańcz ze mną aż do rana,
tanze mit mir in das Glück, - tańcz ze mną w szczęściu,
in deinen Armen zu träumen - aby marzyć w twoich ramionach
ist so schön bei verliebter Musik. - jest tak pięknie przy ukochanej muzyce.

"Darf ich bitten zum Tango um Mitternacht?" - "Czy mogę prosić do tanga o północy?"
fragte ich Suzanne, sie sah mich nur an. - poprosiłem Suzanne, ona tylko spojrzała na mnie.
Und ich wußte, daß sie mich so glücklich macht, - Wiedziałem, że ona mnie uszczęśliwi,
wie's nur eine im Leben kann. - może jako jedynego w życiu.

"Darf ich bitten zum Tango um Mitternacht?" - "Czy mogę prosić do tanga o północy?"
sprach ein Kavalier nachts darauf zu ihr. - powiedział pewien kawaler do niej nocą.
Er war schneller und hat sie nach Haus gebracht, - Był szybszy i zabrał ją do domu,
doch ich träumte nur noch von ihr. - ale marzyłem potem tylko o niej.


Tagi: , , , , ,

Zaproponuj zmianę
REKLAMA
REKLAMA
Profesor Klaus Intensywny kurs (4 x CD ROM + książka GRATIS)   Profesor Klaus Intensywny kurs (4 x CD ROM + książka GRATIS)

Multimedialny kompleksowy kurs języka niemieckiego - od postaw do poziomu średnio zaawansowanego (A1-B2)



do góry

Copyright 2018 © slowka.pl Serwis należy do wydawnictwa Edgard jezykiobce.pl logo
Webdesign: TonikStudio.pl